הרשמהInscription

טופס הרשמה פשוט וברורFormulaire d’inscription simplifié

חוזה, חופשות, פרטי המשפחה, ואז חתימה סופית בסוף הטופס.Contrat, vacances, informations famille, puis signature finale à la fin du formulaire.

4חלקיםsections
8סעיפים לאישורarticles à parapher
1חתימה סופיתsignature finale

חלק 1 - חוזהSection 1 - Contrat

יש לקרוא כל סעיף חובה ולחתום בראשי תיבות של אחד ההורים.Merci de lire chaque article obligatoire et de parapher avec les initiales d’un parent.

סעיף חובהArticle obligatoire

סעיף 1 - לוח שנה ושעות פעילותArticle 1 - Calendrier et horaires de fonctionnement

L'annee scolaire debutera le 1er septembre 2026 a 08h00 et se terminera le 11 aout 2027 a 16h00.
Le michpahtone fonctionnera du dimanche au jeudi, de 07h45 a 16h00.
L'accueil des enfants aura lieu chaque matin entre 07h45 et 09h00. Passe 09h00, aucun enfant ne sera accepte afin de garantir le bon fonctionnement des activites.
En cas de retard previsible, les Parents devront prevenir le michpahtone au moins 24 heures a l'avance. Dans ce cas, l'enfant pourra etre accepte jusqu'a 11h00, sous reserve de validation prealable.
Le michpahtone est ferme le vendredi, le chabbat, les jours feries, ainsi que tout jour declare chome par les autorites competentes.
Le michpahtone se reserve le droit de fermer jusqu'a trois jours supplementaires en cours d'annee pour raisons exceptionnelles.
En cas d'absence de l'encadrante principale, une remplacante qualifiee interviendra et aucun remboursement ni reduction ne sera accorde.
Les jours de fermeture et les ouvertures jusqu'a midi suivent le calendrier annuel joint au contrat.
En cas de guerre, d'epidemie ou de toute fermeture imposee par l'Etat, les Parents s'engagent a poursuivre le reglement mensuel sans interruption.

שנת הלימודים תיפתח ב-1 בספטמבר 2026 בשעה 08:00 ותסתיים ב-11 באוגוסט 2027 בשעה 16:00.
המשפחתון יפעל בימים ראשון עד חמישי בין 07:45 ל-16:00.
קליטת הילדים תיעשה בין 07:45 ל-09:00 בלבד, ולאחר מכן לא תתאפשר כניסה ללא אישור מוקדם.
במקרה של איחור צפוי יש להודיע לפחות 24 שעות מראש, ואז ניתן יהיה לקלוט את הילד עד 11:00 בכפוף לאישור.
המשפחתון סגור בימי שישי, שבת, חגים וימי שבתון רשמיים.
המשפחתון רשאי לסגור עד שלושה ימים נוספים במהלך השנה מסיבות חריגות.
בהיעדר המטפלת הראשית תיכנס מחליפה מוסמכת, ללא זיכוי או הפחתה.
ימי הסגירה והימים שבהם הפעילות עד חצות היום נקבעים לפי לוח השנה המצורף לחוזה.
במקרה של מלחמה, מגפה או סגירה מטעם הרשויות, ההורים מתחייבים להמשיך בתשלום החודשי ללא הפסקה.

סעיף חובהArticle obligatoire

סעיף 2 - איסוף הילדArticle 2 - Recuperation de l'enfant

Le michpahtone ferme a 16h00. Les Parents s'engagent a recuperer leur enfant a l'interieur de l'etablissement avant l'heure de cloture.
Tout retard superieur a 5 minutes entrainera une penalite de 50 shekels.
Si une tierce personne vient recuperer l'enfant, cela devra etre signale a l'avance. A defaut, l'enfant ne pourra etre confie sans confirmation telephonique des Parents.
L'assurance de l'enfant prend fin a 16h00.
Le michpahtone se reserve le droit d'annuler l'inscription d'un enfant en cas de retards frequents et injustifies.

המשפחתון נסגר בשעה 16:00. ההורים מתחייבים לאסוף את הילד מתוך המסגרת לפני שעת הסגירה.

סעיף חובהArticle obligatoire

סעיף 3 - שכר לימודArticle 3 - Frais de scolarite

Les frais annuels sont repartis en 12 mensualites couvrant la periode de septembre 2026 a aout 2027.
Le montant mensuel est fixe a 2 400 shekels pour toute inscription validee avant le 15 aout 2026, puis 2 500 shekels a compter de cette date.
Les frais comprennent un paiement d'inscription non remboursable de 200 shekels ainsi que 12 cheques mensuels postdates.
Tout rejet de cheque entrainera des frais bancaires de 20 shekels. En l'absence de regularisation avant la fin du mois concerne, l'enfant pourra etre suspendu temporairement.
Les frais de scolarite restent exigibles en cas d'absence de l'enfant.

שכר הלימוד השנתי מחולק ל-12 תשלומים חודשיים.

סעיף חובהArticle obligatoire

סעיף 5 - בריאות ומחלהArticle 5 - Sante et maladie

Tout enfant malade (fievre, vomissements, diarrhee, conjonctivite, etc.) ne sera pas admis au michpahtone.
En cas de temperature superieure a 38 degres ou de symptomes necessitant une surveillance, les Parents seront contactes pour recuperer leur enfant immediatement.
Le retour au michpahtone ne pourra se faire qu'apres 48 heures sans symptome.
Aucun medicament, y compris le paracetamol, ne sera administre par le personnel.
Les Parents doivent informer le michpahtone de toute allergie ou condition medicale particuliere. Un certificat medical pourra etre exige a tout moment.

ילד חולה, עם חום, הקאות, שלשולים, דלקת עיניים וכדומה, לא יתקבל למשפחתון.

סעיף חובהArticle obligatoire

סעיף 6 - ביטוח ותנאי הרשמהArticle 6 - Assurance et conditions d'inscription

Chaque enfant est couvert par une assurance pendant sa presence au michpahtone, jusqu'a 16h00.
La responsabilite du michpahtone debute a l'arrivee de l'enfant dans les locaux et prend fin lors de sa remise aux Parents.
Pour valider l'inscription, les Parents doivent regler les frais d'inscription de 200 shekels, signer le contrat avant le 15 juillet 2026 et fournir 12 cheques mensuels postdates.

כל ילד מבוטח בזמן שהותו במשפחתון עד השעה 16:00.

סעיף חובהArticle obligatoire

סעיף 8 - כללי היגיינהArticle 8 - Regles d'hygiene

Le respect de l'hygiene est une priorite au sein du michpahtone.
Les enfants doivent arriver propres, avec les ongles coupes, les cheveux laves et attaches si necessaire.
Une tenue propre et adaptee a la vie en collectivite est exigee chaque jour.

שמירה על היגיינה היא ערך מרכזי במשפחתון.

סעיף חובהArticle obligatoire

סעיף 9 - ביטול או הפסקת ההתקשרותArticle 9 - Resiliation / interruption

En cas d'annulation de l'inscription, aucun acompte ne sera rembourse.
Si l'enfant est retire du michpahtone avant le 1er mai 2027, le mois en cours et un mois supplementaire seront dus.
Toute resiliation devra etre notifiee par ecrit avec un preavis d'un mois.

במקרה של ביטול ההרשמה לא יוחזר כל מקדמה.

חלק 2 - חופשותSection 2 - Vacances

הלוח שלהלן קובע את ימי הסגירה ואת הימים שבהם הפעילות עד חצות היום לשנת 2026-2027. אלא אם צוין אחרת, סגירה חלה מהבוקר של היום הראשון ועד הערב של היום האחרון.Le calendrier ci-dessous fixe les jours de fermeture et les ouvertures jusqu’à midi pour 2026-2027. Sauf mention contraire, une fermeture court du matin du premier jour au soir du dernier jour.

חגFête מתאריךDébut עד תאריךFin סטטוסStatut
ראש השנהRoch Hachana כ"ט אלול - 2026-09-11
בבוקרau matin
ב׳ תשרי - 2026-09-13
בערבau soir
סגורFermé
צום גדליהTsom Guedalia ג׳ תשרי - 2026-09-14
בבוקרau matin
ג׳ תשרי - 2026-09-14
עד חצות היוםjusqu’à midi
חצי יוםDemi-journée
יום כיפורYom Kippour ט׳ תשרי - 2026-09-20
בבוקרau matin
י׳ תשרי - 2026-09-21
בערבau soir
סגורFermé
סוכותSouccot י"ד תשרי - 2026-09-25
בבוקרau matin
כ"ג תשרי - 2026-10-04
בערבau soir
סגורFermé
חנוכהHanouka כ"ו כסלו - 2026-12-06
בבוקרau matin
כ"ז כסלו - 2026-12-07
בערבau soir
סגורFermé
צום י׳ בטבתJeune du 10 Tevet י׳ טבת - 2026-12-20
בבוקרau matin
י׳ טבת - 2026-12-20
עד חצות היוםjusqu’à midi
חצי יוםDemi-journée
פוריםPourim י"ג אדר ב׳ - 2027-03-22
בבוקרau matin
י"ד אדר ב׳ - 2027-03-23
בערבau soir
סגורFermé
פסחPessah י"א ניסן - 2027-04-18
בבוקרau matin
כ"ב ניסן - 2027-04-29
בערבau soir
סגורFermé
יום הזיכרוןYom Hazikaron ד׳ אייר - 2027-05-11
בבוקרau matin
ד׳ אייר - 2027-05-11
עד חצות היוםjusqu’à midi
חצי יוםDemi-journée
יום העצמאותYom Haatsmaout ה׳ אייר - 2027-05-12
בבוקרau matin
ה׳ אייר - 2027-05-12
בערבau soir
סגורFermé
ל"ג בעומרLag Baomer י"ח אייר - 2027-05-25
בבוקרau matin
י"ח אייר - 2027-05-25
בערבau soir
סגורFermé
שבועותChavouot ה׳ סיון - 2027-06-10
בבוקרau matin
ו׳ סיון - 2027-06-11
בערבau soir
סגורFermé
י"ז בתמוז17 Tamouz י"ז תמוז - 2027-07-22
בבוקרau matin
י"ז תמוז - 2027-07-22
בערבau soir
סגורFermé
סעיף חובהArticle obligatoire

לוח חופשותCalendrier des vacances

Le calendrier des vacances 2026-2027 fait partie integrante du contrat. Le michpahtone est ouvert du 1er septembre 2026 a 08h00 au 11 aout 2027 a 16h00.

לוח החופשות לשנת 2026-2027 הוא חלק בלתי נפרד מהחוזה.

חלק 3 - פרטי ההורים והילדSection 3 - Formulaire parents et enfant

יש למלא את הפרטים החיוניים של ההורים, הילד והמידע הרפואי. יש למלא לפחות הורה אחד.Merci de renseigner les informations essentielles des parents, de l’enfant et de la santé. Au moins un parent doit être complété.

פרטי האבInformations du père

פרטי האםInformations de la mère

פרטי הילדInformations de l’enfant

שם המשפחה של הילד מתמלא אוטומטית לפי שם המשפחה של האב, ואם אין אז לפי האם, וניתן לשנות אותו.Le nom de famille de l’enfant est rempli automatiquement à partir du père, sinon de la mère, et reste modifiable.

מידע רפואיInformations médicales

אם התשובה היא כן, סמנו והוסיפו את הפרט המדויק.Quand la réponse est oui, cochez puis précisez le détail utile.

חלק 4 - חתימה סופיתSection 4 - Signature finale

החתימה הסופית נעשית לאחר החוזה, החופשות וכל פרטי הטופס.La signature finale se fait après le contrat, les vacances et toutes les informations du formulaire.