Inscriptionהרשמה

Formulaire d’inscription simplifiéטופס הרשמה פשוט וברור

Contrat, vacances, informations famille, puis signature finale à la fin du formulaire.חוזה, חופשות, פרטי המשפחה, ואז חתימה סופית בסוף הטופס.

4sectionsחלקים
8articles à parapherסעיפים לאישור
1signature finaleחתימה סופית

Section 1 - Contratחלק 1 - חוזה

Merci de lire chaque article obligatoire et de parapher avec les initiales d’un parent.יש לקרוא כל סעיף חובה ולחתום בראשי תיבות של אחד ההורים.

Article obligatoireסעיף חובה

Article 1 - Calendrier et horaires de fonctionnementסעיף 1 - לוח שנה ושעות פעילות

L'annee scolaire debutera le 1er septembre 2026 a 08h00 et se terminera le 11 aout 2027 a 16h00.
Le michpahtone fonctionnera du dimanche au jeudi, de 07h45 a 16h00.
L'accueil des enfants aura lieu chaque matin entre 07h45 et 09h00. Passe 09h00, aucun enfant ne sera accepte afin de garantir le bon fonctionnement des activites.
En cas de retard previsible, les Parents devront prevenir le michpahtone au moins 24 heures a l'avance. Dans ce cas, l'enfant pourra etre accepte jusqu'a 11h00, sous reserve de validation prealable.
Le michpahtone est ferme le vendredi, le chabbat, les jours feries, ainsi que tout jour declare chome par les autorites competentes.
Le michpahtone se reserve le droit de fermer jusqu'a trois jours supplementaires en cours d'annee pour raisons exceptionnelles.
En cas d'absence de l'encadrante principale, une remplacante qualifiee interviendra et aucun remboursement ni reduction ne sera accorde.
Les jours de fermeture et les ouvertures jusqu'a midi suivent le calendrier annuel joint au contrat.
En cas de guerre, d'epidemie ou de toute fermeture imposee par l'Etat, les Parents s'engagent a poursuivre le reglement mensuel sans interruption.

שנת הלימודים תיפתח ב-1 בספטמבר 2026 בשעה 08:00 ותסתיים ב-11 באוגוסט 2027 בשעה 16:00.
המשפחתון יפעל בימים ראשון עד חמישי בין 07:45 ל-16:00.
קליטת הילדים תיעשה בין 07:45 ל-09:00 בלבד, ולאחר מכן לא תתאפשר כניסה ללא אישור מוקדם.
במקרה של איחור צפוי יש להודיע לפחות 24 שעות מראש, ואז ניתן יהיה לקלוט את הילד עד 11:00 בכפוף לאישור.
המשפחתון סגור בימי שישי, שבת, חגים וימי שבתון רשמיים.
המשפחתון רשאי לסגור עד שלושה ימים נוספים במהלך השנה מסיבות חריגות.
בהיעדר המטפלת הראשית תיכנס מחליפה מוסמכת, ללא זיכוי או הפחתה.
ימי הסגירה והימים שבהם הפעילות עד חצות היום נקבעים לפי לוח השנה המצורף לחוזה.
במקרה של מלחמה, מגפה או סגירה מטעם הרשויות, ההורים מתחייבים להמשיך בתשלום החודשי ללא הפסקה.

Article obligatoireסעיף חובה

Article 2 - Recuperation de l'enfantסעיף 2 - איסוף הילד

Le michpahtone ferme a 16h00. Les Parents s'engagent a recuperer leur enfant a l'interieur de l'etablissement avant l'heure de cloture.
Tout retard superieur a 5 minutes entrainera une penalite de 50 shekels.
Si une tierce personne vient recuperer l'enfant, cela devra etre signale a l'avance. A defaut, l'enfant ne pourra etre confie sans confirmation telephonique des Parents.
L'assurance de l'enfant prend fin a 16h00.
Le michpahtone se reserve le droit d'annuler l'inscription d'un enfant en cas de retards frequents et injustifies.

המשפחתון נסגר בשעה 16:00. ההורים מתחייבים לאסוף את הילד מתוך המסגרת לפני שעת הסגירה.

Article obligatoireסעיף חובה

Article 3 - Frais de scolariteסעיף 3 - שכר לימוד

Les frais annuels sont repartis en 12 mensualites couvrant la periode de septembre 2026 a aout 2027.
Le montant mensuel est fixe a 2 400 shekels pour toute inscription validee avant le 15 aout 2026, puis 2 500 shekels a compter de cette date.
Les frais comprennent un paiement d'inscription non remboursable de 200 shekels ainsi que 12 cheques mensuels postdates.
Tout rejet de cheque entrainera des frais bancaires de 20 shekels. En l'absence de regularisation avant la fin du mois concerne, l'enfant pourra etre suspendu temporairement.
Les frais de scolarite restent exigibles en cas d'absence de l'enfant.

שכר הלימוד השנתי מחולק ל-12 תשלומים חודשיים.

Article obligatoireסעיף חובה

Article 5 - Sante et maladieסעיף 5 - בריאות ומחלה

Tout enfant malade (fievre, vomissements, diarrhee, conjonctivite, etc.) ne sera pas admis au michpahtone.
En cas de temperature superieure a 38 degres ou de symptomes necessitant une surveillance, les Parents seront contactes pour recuperer leur enfant immediatement.
Le retour au michpahtone ne pourra se faire qu'apres 48 heures sans symptome.
Aucun medicament, y compris le paracetamol, ne sera administre par le personnel.
Les Parents doivent informer le michpahtone de toute allergie ou condition medicale particuliere. Un certificat medical pourra etre exige a tout moment.

ילד חולה, עם חום, הקאות, שלשולים, דלקת עיניים וכדומה, לא יתקבל למשפחתון.

Article obligatoireסעיף חובה

Article 6 - Assurance et conditions d'inscriptionסעיף 6 - ביטוח ותנאי הרשמה

Chaque enfant est couvert par une assurance pendant sa presence au michpahtone, jusqu'a 16h00.
La responsabilite du michpahtone debute a l'arrivee de l'enfant dans les locaux et prend fin lors de sa remise aux Parents.
Pour valider l'inscription, les Parents doivent regler les frais d'inscription de 200 shekels, signer le contrat avant le 15 juillet 2026 et fournir 12 cheques mensuels postdates.

כל ילד מבוטח בזמן שהותו במשפחתון עד השעה 16:00.

Article obligatoireסעיף חובה

Article 8 - Regles d'hygieneסעיף 8 - כללי היגיינה

Le respect de l'hygiene est une priorite au sein du michpahtone.
Les enfants doivent arriver propres, avec les ongles coupes, les cheveux laves et attaches si necessaire.
Une tenue propre et adaptee a la vie en collectivite est exigee chaque jour.

שמירה על היגיינה היא ערך מרכזי במשפחתון.

Article obligatoireסעיף חובה

Article 9 - Resiliation / interruptionסעיף 9 - ביטול או הפסקת ההתקשרות

En cas d'annulation de l'inscription, aucun acompte ne sera rembourse.
Si l'enfant est retire du michpahtone avant le 1er mai 2027, le mois en cours et un mois supplementaire seront dus.
Toute resiliation devra etre notifiee par ecrit avec un preavis d'un mois.

במקרה של ביטול ההרשמה לא יוחזר כל מקדמה.

Section 2 - Vacancesחלק 2 - חופשות

Le calendrier ci-dessous fixe les jours de fermeture et les ouvertures jusqu’à midi pour 2026-2027. Sauf mention contraire, une fermeture court du matin du premier jour au soir du dernier jour.הלוח שלהלן קובע את ימי הסגירה ואת הימים שבהם הפעילות עד חצות היום לשנת 2026-2027. אלא אם צוין אחרת, סגירה חלה מהבוקר של היום הראשון ועד הערב של היום האחרון.

Fêteחג Débutמתאריך Finעד תאריך Statutסטטוס
Roch Hachanaראש השנה 2026-09-11 - כ"ט אלול
au matinבבוקר
2026-09-13 - ב׳ תשרי
au soirבערב
Ferméסגור
Tsom Guedaliaצום גדליה 2026-09-14 - ג׳ תשרי
au matinבבוקר
2026-09-14 - ג׳ תשרי
jusqu’à midiעד חצות היום
Demi-journéeחצי יום
Yom Kippourיום כיפור 2026-09-20 - ט׳ תשרי
au matinבבוקר
2026-09-21 - י׳ תשרי
au soirבערב
Ferméסגור
Souccotסוכות 2026-09-25 - י"ד תשרי
au matinבבוקר
2026-10-04 - כ"ג תשרי
au soirבערב
Ferméסגור
Hanoukaחנוכה 2026-12-06 - כ"ו כסלו
au matinבבוקר
2026-12-07 - כ"ז כסלו
au soirבערב
Ferméסגור
Jeune du 10 Tevetצום י׳ בטבת 2026-12-20 - י׳ טבת
au matinבבוקר
2026-12-20 - י׳ טבת
jusqu’à midiעד חצות היום
Demi-journéeחצי יום
Pourimפורים 2027-03-22 - י"ג אדר ב׳
au matinבבוקר
2027-03-23 - י"ד אדר ב׳
au soirבערב
Ferméסגור
Pessahפסח 2027-04-18 - י"א ניסן
au matinבבוקר
2027-04-29 - כ"ב ניסן
au soirבערב
Ferméסגור
Yom Hazikaronיום הזיכרון 2027-05-11 - ד׳ אייר
au matinבבוקר
2027-05-11 - ד׳ אייר
jusqu’à midiעד חצות היום
Demi-journéeחצי יום
Yom Haatsmaoutיום העצמאות 2027-05-12 - ה׳ אייר
au matinבבוקר
2027-05-12 - ה׳ אייר
au soirבערב
Ferméסגור
Lag Baomerל"ג בעומר 2027-05-25 - י"ח אייר
au matinבבוקר
2027-05-25 - י"ח אייר
au soirבערב
Ferméסגור
Chavouotשבועות 2027-06-10 - ה׳ סיון
au matinבבוקר
2027-06-11 - ו׳ סיון
au soirבערב
Ferméסגור
17 Tamouzי"ז בתמוז 2027-07-22 - י"ז תמוז
au matinבבוקר
2027-07-22 - י"ז תמוז
au soirבערב
Ferméסגור
Article obligatoireסעיף חובה

Calendrier des vacancesלוח חופשות

Le calendrier des vacances 2026-2027 fait partie integrante du contrat. Le michpahtone est ouvert du 1er septembre 2026 a 08h00 au 11 aout 2027 a 16h00.

לוח החופשות לשנת 2026-2027 הוא חלק בלתי נפרד מהחוזה.

Section 3 - Formulaire parents et enfantחלק 3 - פרטי ההורים והילד

Merci de renseigner les informations essentielles des parents, de l’enfant et de la santé. Au moins un parent doit être complété.יש למלא את הפרטים החיוניים של ההורים, הילד והמידע הרפואי. יש למלא לפחות הורה אחד.

Informations du pèreפרטי האב

Informations de la mèreפרטי האם

Informations de l’enfantפרטי הילד

Le nom de famille de l’enfant est rempli automatiquement à partir du père, sinon de la mère, et reste modifiable.שם המשפחה של הילד מתמלא אוטומטית לפי שם המשפחה של האב, ואם אין אז לפי האם, וניתן לשנות אותו.

Informations médicalesמידע רפואי

Quand la réponse est oui, cochez puis précisez le détail utile.אם התשובה היא כן, סמנו והוסיפו את הפרט המדויק.

Section 4 - Signature finaleחלק 4 - חתימה סופית

La signature finale se fait après le contrat, les vacances et toutes les informations du formulaire.החתימה הסופית נעשית לאחר החוזה, החופשות וכל פרטי הטופס.